Dilluns, 25 de Novembre de 2024

Castellà o espanyol?

30 de Gener de 2017, per Vicent Sanchis

A aquestes altures del sainet, que els espanyols denominin castellà o espanyol la seva llengua només els preocupa a ells. Si els sembla que “espanyol” és més “cosmopolita”, ja s'ho faran amb el cosmos. Encara que és cert que darrere l'una o l'altra denominació sovint hi ha intenció. A Catalunya molts catalans en diuen “espanyol” amb una intenció allunyadora. A Espanya encara n'hi ha que diuen “espanyol” perquè, d'espanyol, només n'és el castellà, i les altres no són res. Això sí, el que no fa absolutament ningú és oferir la possibilitat al consumidor lingüístic de poder triar entre “espanyol” i “castellà”.

L'una exclou l'altra perquè són una sola. Per la mateixa raó s'entén que hi hagi administracions o empreses que denominin el català “valencià” o “català”, segons les circumstàncies i el territori. La mateixa Acadèmia Valenciana de la Llengua reconeix que “valencià” és la llengua que es denomina “català” a “Catalunya, les Balears, el departament francès dels Pirineus Orientals [ara ho hauran de canviar], el Principat d'Andorra, la Franja Oriental d'Aragó i la ciutat sarda de l'Alguer”. El català, doncs, es pot denominar valencià al País Valencià. Però el que no pot ser de cap manera és que l'Estat o alguna empresa doni a triar entre “valencià” i “català”, com dues llengües diferents.

I ho fan. I per això cal agrair la iniciativa de dos advocats de Barcelona que han demanat a l'Estat que s'aclareixi. Encara que, angelets, no saben que ja s'ha aclarit: només vol rebentar els altres.

Etiquetes: 

Notícies relacionades: 

BUTLLETÍ DE NOTÍCIES

Indica el teu correu electrònic i estigues al dia de tot el que passa a la ciutat


El més llegit


COMENTARIS (1)
He llegit i accepto la clàusula de comentaris
Autoritzo al tractament de les meves dades per poder rebre informació per mitjans electrònics

Comentaris

Juan Antonio Carricondo Oyonate  30 de Gener de 2017

Existeix el mexicà?

De la mateixa manera que no existeix el colombià, l'argentí i d'altres, només cal parlar de formes dialèctiques o variants del castellà. Si no tenen diccionaris i normes gramaticals concretes no podem parlar d'idiomes diferents. a l'estat 'Español', entre altres llengües, es parla el castellà, per molt que no els agradi. Qualsevol altre denominació és un tema polític i ganes de remenar les escombraries per fer la guitza.